【醉翁亭記的翻譯和原文常析 醉翁亭記的翻譯和原文注音】《醉翁亭記》是宋代文學(xué)家歐陽修創(chuàng)作的一篇文章 。下面整理了《醉翁亭記》原文與翻譯,歡迎閱讀 。

文章插圖
1、原文:環(huán)滁皆山也 。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也 。山行六七里 , 漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也 。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者 , 醉翁亭也 。作亭者誰?山之僧智仙也 。名之者誰?太守自謂也 。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)曰醉翁也 。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也 。山水之樂 , 得之心而寓之酒也 。
2、若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝 , 晦明變化者,山間之朝暮也 。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔 , 水落而石出者 , 山間之四時(shí)也 。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也 。
3、至于負(fù)者歌于途,行者休于樹 , 前者呼,后者應(yīng),傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也 。臨溪而漁 , 溪深而魚肥 。釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也 。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯(cuò) , 起坐而喧嘩者,眾賓歡也 。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也 。
4、已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也 。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也 。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂 , 而不知太守之樂其樂也 。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也 。太守謂誰?廬陵歐陽修也 。
5、譯文:環(huán)繞滁州的都是山 。那西南的幾座山峰,樹林與山谷尤其優(yōu)美 。一眼望去樹木茂盛 , 又幽深又秀麗的,那是瑯琊山 。沿著山路走六七里,漸漸聽到潺潺的水聲,看見流水從兩座山峰之間傾瀉而出的 , 那是釀泉 。泉水沿著山峰折繞,沿著山路拐彎 , 有一座亭子像飛鳥展翅似地,飛架在泉上 , 那就是醉翁亭 。建造這亭子的是誰呢?是山上的與尚智仙 。給它取名的又是誰呢?太守用自己的別號(hào)(醉翁)來命名 。太守與他的賓客們來這兒飲酒,只喝一點(diǎn)兒就醉了;而且年紀(jì)又最大,所以自號(hào)“醉翁” 。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣賞山水的美景 。欣賞山水美景的樂趣 , 領(lǐng)會(huì)在心里,寄托在酒上 。
6、至于太陽的升起,山林里的霧氣散了;煙云聚攏來 , 山谷就顯得昏暗了;朝則自暗而明,暮則自明而暗,或暗或明,變化不一,這就是山中的朝暮 。野花開了,有一股清幽的香味;好的樹木枝繁葉茂,形成一片濃密的綠蔭;風(fēng)高霜潔 , 天高氣爽,水落石出,這就是山中的四季 。清晨前往,黃昏歸來,四季的風(fēng)光不同 , 樂趣也是無窮無盡的 。
7、至于背著東西的人在路上歡唱,來去行路的'人在樹下休息,前面的招呼,后面的答應(yīng);老人彎著腰走,小孩子由大人領(lǐng)著走 。來來往往不斷的行人,是滁州的游客 。到溪邊釣魚,溪水深并且魚肉肥美;用釀泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,橫七豎八地?cái)[在面前的,那是太守主辦的宴席 。宴會(huì)喝酒的樂趣,不在于音樂;投射的中了 , 下棋的贏了,酒杯與酒籌交互錯(cuò)雜;時(shí)起時(shí)坐大聲喧鬧的人,是歡樂的賓客們 。一個(gè)臉色蒼老的老人 , 醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了 。
8、不久,太陽下山了,人影散亂,賓客們跟隨太守回去了 。樹林里的枝葉茂密成林,鳥兒到處叫,是游人離開后鳥兒在歡樂地跳躍 。但是鳥兒只知道山林中的快樂,卻不知道人們的快樂 。而人們只知道跟隨太守游玩的快樂 , 卻不知道太守以游人的快樂為快樂啊 。醉了能夠與大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,那就是太守啊 。太守是誰呢?是廬陵歐陽修吧 。
以上的就是關(guān)于《醉翁亭記》原文與翻譯是什么的內(nèi)容介紹了 。
- 醉翁亭記的主旨句是山水之樂嗎 醉翁亭記的主旨句是哪句
- 酬李甫見贈(zèng)古詩 酬李甫見贈(zèng)翻譯
- 酬樂天揚(yáng)州初逢見贈(zèng)拼音斷句 酬樂天揚(yáng)州初逢見贈(zèng)拼音全文
- 酬樂天揚(yáng)州初逢席見贈(zèng)典故的句子 酬樂天揚(yáng)州初逢席見贈(zèng)中表達(dá)作者闊大胸襟的句子
- 酬樂天揚(yáng)州初逢見贈(zèng) 酬樂天揚(yáng)州初逢席見贈(zèng)劉禹錫
- 《鄭風(fēng)·子衿》 詩經(jīng)鄭風(fēng)子衿的意思
- 鄭風(fēng)·子衿的意思 鄭風(fēng),子衿
- 鄭風(fēng)·子衿是什么詩 鄭風(fēng)·子衿是寫男子之情嗎
- 鄭風(fēng)·子衿的思想感情 詩經(jīng)鄭風(fēng)子衿的主旨
