念奴嬌過洞庭古詩原文 念奴嬌 過洞庭原文及翻譯

【念奴嬌過洞庭古詩原文 念奴嬌 過洞庭原文及翻譯】《念奴嬌·過洞庭》是南宋文學家張孝祥泛舟洞庭湖時即景抒懷之作 , 詞人借洞庭夜月之景,抒發了自己的高潔忠貞和豪邁氣概,同時隱隱透露出作者被貶謫的悲涼 。那么《念奴嬌過洞庭》原文是什么呢?

念奴嬌過洞庭古詩原文 念奴嬌 過洞庭原文及翻譯

文章插圖
1、原文:洞庭青草 , 近中秋、更無一點風色 。玉鑒瓊田三萬頃 , 著我扁舟一葉 。素月分輝,明河共影,表里俱澄澈 。悠然心會,妙處難與君說 。應念嶺海經年,孤光自照,肝肺皆冰雪 。短發蕭騷襟袖冷,穩泛滄浪空闊 。盡挹西江,細斟北斗,萬象為賓客 。扣舷獨嘯 , 不知今夕何夕 。
2、譯文:洞庭湖與青草湖相連,在這個中秋將至的時候,沒有一絲風過的痕跡 。是玉的世界,還是瓊的原野?三萬傾明鏡般的湖水,載著我一葉細小的扁舟 。皎潔的明月和燦爛的銀河 , 在這浩瀚的玉鏡中映出她們的芳姿,水面上下一片明亮澄澈 。體會著萬物的空明,卻不知如何道出,與君分享 。感懷這一輪孤光自照的明月啊 , 多少年徘徊于嶺海之間,胸襟仍像冰雪一樣透明 。而此刻的我,正披著蕭瑟幽冷的須發和衣袂,平靜的泛舟在這廣闊浩淼的蒼溟之中 。讓我捧盡西江清澈的江水,細細的斟在北斗星做成的酒勺中,請天地萬象統統來做我的賓客,我盡情的拍打著我的船舷,獨自的放聲高歌啊,怎能記得此時是何年!
關于《念奴嬌過洞庭》原文是什么的相關內容就介紹到這里了 。