欧美日一区二区|初爱ねんね播放|翘臀美深夜福利视频|欧美一区二区日韩一区二区|女人到达高清视频播放大全|国产精品麻豆精品A片|国产99视频精品免视看7

翻譯技術(shù)和工具的應(yīng)用及改進(jìn)

【翻譯技術(shù)和工具的應(yīng)用及改進(jìn)】

翻譯技術(shù)和工具的應(yīng)用及改進(jìn)



深圳翻譯公司
近十多年來 , 隨著信息技術(shù)、人工智能、自然語言處理、云翻譯等的發(fā)展 , 翻譯技術(shù)突飛猛進(jìn) , 翻譯系統(tǒng)功能不斷提升 , 翻譯行業(yè)生產(chǎn)力不斷提高 , 傳統(tǒng)翻譯方式在新技術(shù)浪潮中逐漸被淘汰 , 新翻譯技術(shù)和工具被越來越多的譯者接受、使用和推廣 , 其優(yōu)勢主要體現(xiàn)在新格式、新工具和新協(xié)作三個(gè)方面 。
(一)更強(qiáng)大的格式處理能力
項(xiàng)目類型多元化導(dǎo)致翻譯所需處理文件格式的多元化、復(fù)雜化 。 除常見Microsoft Office 格式外 ,
還有.pdf、.html、.xml、.fm、.mif、.indd、.properties、.resx、.dita等 。
格式不同 , 處理技術(shù)或工具就不同 , 語言服務(wù)企業(yè)有時(shí)還需根據(jù)格式開發(fā)相應(yīng)工具 。 如一個(gè)多語網(wǎng)站本地化項(xiàng)目往往需處理幾十種 , 甚至上百種格式文件 , 且每種格式所需翻譯技術(shù)和處理工具均不同 。
這就要求翻譯技術(shù)和工具從多方面適應(yīng)項(xiàng)目需求 。 不斷發(fā)展、升級的CAT工具能處理的格式也越來越多 , 如SDL Trados 2011可處理上百種常見文件類型 , Alchemy Catalyst 9.0可處理幾十種本地化資源格式 。 此外 , 譯員還可自定義解析器(Filter)處理非常規(guī)格式 。
(二)更細(xì)分的翻譯工具
翻譯需求的急劇膨脹要求翻譯技術(shù)和工具必須滿足其發(fā)展 , 但是項(xiàng)目需求不同 , 服務(wù)商就要為各具體環(huán)節(jié)開發(fā)出相應(yīng)的工具 , 于是翻譯、本地化各流程出現(xiàn)了更多的處理技術(shù)和工具:
(1)源文檔創(chuàng)作涉及技術(shù)寫作、術(shù)語管理、文檔管理、源文質(zhì)量控制等工具 。
(2)翻譯前處理涉及反編譯、文件格式轉(zhuǎn)換、批量查找和替換、術(shù)語提取、項(xiàng)目文件分析、字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)和計(jì)時(shí)、報(bào)價(jià)等工具 。
(3)翻譯全過程涉及輔助翻譯、術(shù)語管理、多語詞典、平行語料庫、搜索引擎等工具 。
(4)項(xiàng)目后處理涉及質(zhì)量檢查、編譯、測試、修正缺陷、排版、發(fā)布等工具 。


    #include file="/shtml/demoshengming.html"-->